巴基斯坦和马来西亚建立联合投资公司
Pakistan, Malaysia to set up Joint Investment Company 巴基斯坦和马来西亚建立联合投资公司 ISLAMABAD, Nov. 5 (Xinhua) -- Pakistan and Malaysia agreed in principle on Sunday to set up a Joint Investment Company which will provide an institutional framework to promote investment between the two countries. 伊斯兰堡,11月5曰(新华网)---巴基斯坦和马来西亚在星期曰对共建联合投资公司原则上达成一致,这将为促进两国间的投资提供制度上的框架。 Prime Minister Shaukat Aziz announced this while addressing a joint news conference along with his Malaysian counterpart Abdullah Badawi after holding talks in Islamabad. 巴基斯坦总理阿齐兹在同马来西亚总理巴达维举行会谈后的签字仪式上宣布这一消息。 "The Joint Investment Company will help enhance Pakistan investment in Malaysia and Malaysian investment in Pakistan," Aziz said. 这个投资公司将帮助提高巴基斯坦在马来西亚的投资以及马来西亚在巴基斯坦的投资,阿齐兹说。 He said Pakistan has this arrangement with several other countries and Malaysia will join this list. 他还说巴基斯坦已经同几个国家签订了双边投资协定,今天马来西亚也加入了这个行列。 Aziz said they have extensive discussions on bilateral relations. 他还说双方将对双边关系进行更广泛的讨论。 "Pakistan and Malaysia have very historic close relationship and share common faith, heritage and common desire for promoting peace and prosperity in the world," he said. 巴基斯坦和马来西亚历史上有着非常紧密的关系,双方有着相同的信仰、传统以及对世界和平繁荣发展的共同愿望,他说。 He said they discussed diplomatic, political, social, economic and defence ties between the two countries and ways and means to enhance these relations. 双方将通过在外交、政治、社会、经济和国防建设上采取各种措施来更加紧密地联系。 The prime minister said extensive cooperation is going on in defence fields between the two countries and a high level delegation from Malaysia will participate in the Defense Exhibition which will take place in Karachi. 巴基斯坦总理还说马来西亚的一个高级代表团将参加即将在卡拉齐举行的军事演习,两国将在军事领域内进行更加广泛地合作和交流。 He said both sides have multi-faceted defence cooperation and this process will continue. 他说双方都有多面的防卫合作,并且这个合作还将继续下去 On economic side, he said, trade between the two countries is good and increasing, noting there are 40 Malaysian companies doing business in Pakistan. 阿齐兹强调,双方的经济贸易正在朝着好的方向发展,双方的贸易额也一直在增加,大约有40家的马来西亚公司在巴基斯坦境内有买卖。 He said there are great opportunities for Malaysian companies to invest in power generation, IT, telecommunication, construction, infrastructure including building of ports, airports, roads, bridges, and real estate development. 这为马来西亚的公司在能源,IT,通信,建筑,港口、机场、道路和桥梁等基础建设以及不动产的投资发展提供新的机遇。 Pakistan is also looking for Malaysian cooperation in the fields of IT, telecommunication and education, he said, adding Malaysia has some excellent universities and Pakistan can benefit from them. 巴基斯坦也对马来西亚关于IT、通信和教育领域的合作充满期待,阿齐兹说巴基斯坦可以从马来西亚建设的几所大学中受益匪浅。 The Malaysian Prime Minister said he is very happy with the outcome of his talks with his Pakistani counterpart, expressing the hope that the bilateral relations between the two countries will continue to expand and deepen. 巴达维则说他和巴基斯坦总理之间的谈话非常愉快,并且对双边关系的持续、扩大和更深入的发展寄予厚望。 He said establishment of Joint Investment Company will be yet another catalyst to further enhance investments in each other's countries. 巴达维说联合投资工资将为两国之间的互相投资注入新的催化剂。 According to him, the present volume of trade between the two countries is about 600 million to 700 million U.S. dollars and it will be able to reach 1 billion dollars. 据他称,双方的贸易额可能从现在6到7亿美元上升到10亿美金。 Badawi lauded Pakistan for hosting the second meeting of the World Islamic Economic Forum. 巴达维最后感谢巴基斯坦主办第二届世界伊斯兰经济论坛。 He said about 600 delegates will participate in the forum, and hoped this forum will continue to expand and increase economic cooperation between Organization of Islamic Conference (OIC) countries. 他说大约有600多名代表将参加这个论坛,并且希望通过该论坛继续扩大和加强伊斯兰国家之间的经济贸易合作。 sandyhot 2006年11月5曰翻译